日期:2019-10-16
作者:
來(lái)源:杜塞爾多夫市政廳官方網(wǎng)站
瀏覽量:
原文出處選自杜塞爾多夫市政廳官方網(wǎng)站:
Delegation aus Chongqing zu Gast im Rathaus
重慶代表團(tuán)一行做客杜塞爾多夫市政廳
15.10.2019 | Zu Gast im Rathaus
2019年10月15日
Bürgermeister Wolfgang Scheffler mit den Delegierten der Kunstakademie Chongqing sowie Walter Gehlen (l.) und Sandra Christmann (r.) von Art Düsseldorf. Foto: Melanie Zanin
市長(zhǎng)Wolfgang Sheffler(左二) 親自接見了四川美術(shù)學(xué)院代表團(tuán),同行的還有杜塞爾多夫藝術(shù)博覽會(huì)的總監(jiān) Walter Gehlen (左一)和Sandra Christmann (右一)
龐茂琨院長(zhǎng)(右四) 焦興濤副院長(zhǎng) (左二) 馮陸 雕塑系副教授(左三)朱海 油畫系副教授(右三)
攝影:Melanie Zanin
Bürgermeister Wolfgang Scheffler empfing die chinesischen Gäste im Jan-Wellem-Saal des Rathauses. Foto: Melanie Zanin
市長(zhǎng)在約翰威廉選帝候大廳接見了貴賓。攝影:Melanie Zanin
Eine hochrangige Kunstakademie-Delegation aus Chongqing hat am Dienstag, 15. Oktober, das Düsseldorfer Rathaus besucht. Bürgermeister Wolfgang Scheffler begrüßte die Gäste aus der chinesischen Partnerstadt, angeführt vom Hochschulpräsidenten Prof. Pang Maokun, im Jan-Wellem-Saal.
Begleitet wurde die Delegation von zwei Vertretern der Kunstmesse "Art Düsseldorf" in Person von Messedirektor Walter Gehlen und Sandra Christmann, Head of Strategic Alliances. Die Landeshauptstadt Düsseldorf unterhält seit 2004 eine Städtepartnerschaft mit Chongqing.
來(lái)自重慶的高規(guī)格代表團(tuán)于2019年10月15日星期二拜訪了杜塞爾多夫的市政廳。市長(zhǎng)Wolfgang Scheffler沃爾夫?qū)?薛夫勒致辭,歡迎來(lái)自四川美術(shù)學(xué)院的貴賓。 院長(zhǎng)龐茂琨也發(fā)表了感謝辭并介紹了重慶以及川美的概況。同行的還有杜塞爾多夫藝術(shù)博覽會(huì)的兩位重頭人物,藝術(shù)總監(jiān)Walter Gehlen瓦爾特 蓋倫和德國(guó)安聯(lián)保險(xiǎn)公司戰(zhàn)略部主任Sandra Christmann桑德拉 克里斯特曼女士。重慶自2004年以來(lái)就與杜塞爾多夫建立了友好城市的關(guān)系。之后,四川美術(shù)學(xué)院代表團(tuán)先后參觀了杜塞爾多夫美術(shù)學(xué)院以及杜塞爾多夫各大國(guó)立美術(shù)博物館。
杜塞爾多夫是中德經(jīng)濟(jì)交流的中心。中國(guó)是杜塞爾多夫最大的海外投資國(guó)。許多在歐洲開設(shè)分部的中國(guó)大企業(yè)都選擇了杜塞爾多夫作為據(jù)點(diǎn),比如華為,中興等。在我們城市有570家來(lái)自中國(guó)的公司駐扎。強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)實(shí)力和密集的人口是他們選擇杜塞的重要原因。
大約4200名中國(guó)人生活在杜塞爾多夫。他們?yōu)槌鞘械亩鄻有宰龀隽素暙I(xiàn)。這里有很多獨(dú)具中國(guó)特色的基礎(chǔ)建設(shè),如中文學(xué)校,德中雙語(yǔ)幼兒園,孔子學(xué)院和中國(guó)駐杜塞爾多夫總領(lǐng)事館。
市長(zhǎng)致辭(節(jié)選):
Sie hat über die Jahrhunderte ihre große Bedeutung für Düsseldorf und ihre, auch internationale, Strahlkraft behalten. Sie und ihre Absolventinnen und Absolventen stehen für Entwicklungen wie die ?Düsseldorfer Malerschule“, das ?Junge Rheinland“, die Avantgarde-Bewegung Zero und die Düsseldorfer Photoschule.
幾百年來(lái)杜塞爾多夫美術(shù)學(xué)院在國(guó)際上大放異彩,從這里走出來(lái)的畢業(yè)生發(fā)展了 杜塞爾多夫畫派,青年萊茵地區(qū)畫派,Zero 零先鋒運(yùn)動(dòng),還有著名的杜塞爾多夫攝影學(xué)派。
Es freut mich, dass Sie als Vertreterinnen und Vertreter des Sichuan Fine Arts Institute, einer mindestens ebenso renommierten Einrichtung in China, Gelegenheit haben, sich selbst einen Eindruck von der Arbeit der Kunstakademie mit ihren Studierenden aus aller Welt zu verschaffen.
我們很高興,四川美術(shù)學(xué)院在中國(guó)具備同等分量,你們作為川美的代表能與杜塞爾多夫美術(shù)學(xué)院來(lái)自世界各地的師生進(jìn)行交流。
Aber auch die hochkarätigen und sehenswerten Ausstellungen ?Utopie und Untergang. Kunst in der DDR“ im Kunstpalast und zu Edvard Munch in der Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen K20 werden Sie sicherlich begeistern.
還有杜塞爾多夫藝術(shù)宮的展覽“烏托邦和滅亡:前民主東德的藝術(shù)”也是質(zhì)量上乘的展覽非常值得一看。北威州K20藝術(shù)博物館里面愛(ài)德華蒙克眾多作品相信也會(huì)使你們驚艷。
Ich danke Ihnen, sehr geehrter Herr Gehlen, dass Sie als Kunstexperte und Direktor der Messe ?Art Düsseldorf“, heute die Delegation begleiten und auf diese Weise den Dialog unserer beiden Länder fördern.
在這里我也感謝Gehlen先生,他是我們的藝術(shù)專家,也是杜塞爾多夫藝術(shù)博覽會(huì)的總監(jiān)。 我感謝他今天陪同代表團(tuán)并促成兩國(guó)的對(duì)話。
70 Jahre nach der Gründung der Volksrepublik China und 70 Jahre nach der Gründung der Bundesrepublik Deutschland sollten wir alles daran setzen, dass – bei allen Herausforderungen – die Kontakte zwischen unseren beiden Staaten eng und vertrauensvoll bleiben können. Ich denke, dass gerade Städtepartnerschaften, gegenseitige Besuche und Begegnungen wie am heutigen Tag zur Völkerverständigung beitragen können.
今年是中華人民共和國(guó)成立70周年,也是聯(lián)邦德意志共和國(guó)成立70周年,我們應(yīng)該團(tuán)結(jié)起來(lái)面對(duì)各種挑戰(zhàn),加強(qiáng)兩國(guó)聯(lián)系,加深彼此信任。我相信,我們友好城市之間的有一,正如今天這樣的雙方互訪碰面會(huì)加深我們兩國(guó)之間的關(guān)系。
In diesem Sinne heiße ich Sie nochmals herzlich in Düsseldorf willkommen und wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt bei uns am Rhein und auf Ihren weiteren Stationen in Deutschland (Buchmesse Frankfurt). Ich hoffe, dass Sie viele interessante Impressionen mit in Ihre Heimat nehmen werden.
在此我再次代表杜塞爾多夫?qū)δ銈兊牡皆L表示衷心感謝,并預(yù)祝你們接下來(lái)在萊茵河周邊的行程一切順利,希望我們的城市給你們留下有趣的印象。
Xie Xie! (chin.: Danke!)
謝謝
龐茂琨院長(zhǎng)致辭 (節(jié)選):
四川美術(shù)學(xué)院是中國(guó)獨(dú)立設(shè)置的8大美術(shù)學(xué)院之一,是中國(guó)最高水平的美術(shù)學(xué)院之一。地處中國(guó)西南重慶。學(xué)校擁有三個(gè)校區(qū)。占地面積共1350畝,目前是中國(guó)占地面積最大的美術(shù)學(xué)院之一。學(xué)校擁有三個(gè)市級(jí)美術(shù)館,占地面積近5萬(wàn)平方米。學(xué)校有本科專業(yè)23個(gè),學(xué)生規(guī)模有8000余人。每年報(bào)考川美本科專業(yè)的學(xué)生超過(guò)10萬(wàn)人。
四川美術(shù)學(xué)院地處中國(guó)腹地重慶,地處大西部,服務(wù)大城市、植根大鄉(xiāng)村、面向大數(shù)據(jù)(智能化)的發(fā)展格局之中。重慶作為中國(guó)“智博會(huì)”永久舉辦地,大力發(fā)展大數(shù)據(jù)、云計(jì)算、智能化產(chǎn)業(yè)。學(xué)校成立國(guó)際智能設(shè)計(jì)學(xué)院,設(shè)立新媒介美術(shù)創(chuàng)作實(shí)驗(yàn)室,開設(shè)跨媒體工作室。在智能制造、跨媒介創(chuàng)作等方面做出積極探索。
作為杜塞爾多夫的友好城市重慶,我們兩座城市多方面的緊密合作是必然,文化與藝術(shù)更是兩座城市的紐帶,我們也很高興今天與瓦爾特 蓋倫先生相識(shí),杜塞爾多夫藝術(shù)博覽會(huì)近年來(lái)在當(dāng)代藝術(shù)界非常活躍,是杜塞爾多夫市的重要文化支柱產(chǎn)業(yè)。希望我們?cè)谖磥?lái)的探討和相互熟悉中尋找到更多合作的可能。再次感謝杜塞爾多夫這座城市熱情的邀約,也歡迎你們來(lái)重慶來(lái)我們四川美術(shù)學(xué)院做客!